Sabé

Vytlač príspevok
Odporuč príspevok
Bookmark and Share PRIDAŤ NA VYBRALI.SME.SK

Absurd one

Time is passing by.
Am I still alive?
I breathe,
I eat,
I drink...
but am I still alive?
Can I still feel?
I really don't know.
One my part is happy,
one my part feels.
Behind it
I'm looking at me
and asking:
WHAT THE HELL AM I DOIN'?

Vidím okolitý svet,
moje telo ho cíti,
moja myseľ ho cíti,
moje srdce ho cíti.
A ja sa pýtam:
IS IT REAL?

Moja tvorba | stály odkaz

Komentáre

  1. Sabé...
    máš pochybnosti, či je svet, ktorý vidia Tvoje oči a cíti Tvoje telo, myseľ a srdce, reálny?
    je čas budovať vlastný vnútorný svet, ktorý ten vonkajší doplní a prekryje jeho absurdity.
    a najlepším stavebným kameňom pre budovanie zmysluplného vnútorného sveta je láska.
    publikované: 23.11.2007 23:51:47 | autor: hfw (e-mail, web, neautorizovaný)
  2. nepochopena
    ale nevysvetlim.
    publikované: 23.11.2007 23:53:24 | autor: sabe (e-mail, web, autorizovaný)
  3. sabé,
    slová v predošlých básňach boli pozliepané trochu motornejšie. "one my part" znie vyslovene čudne. spojenia typu "jeden môj", "tento môj" a podobne sa dajú vyjadriť inými spôsobmi; tento znie úplne neanglicky. len si predstav čosi ako "this my part" :-)
    verš "one my part feels" je úplný?
    to, čo si básňou vyjadrila, chápem. odpoveď na poslednú otázku závisí od toho, from how far lookuješ at yourself.
    publikované: 24.11.2007 17:59:57 | autor: bozón (e-mail, web, neautorizovaný)
  4. bozon
    A mas aspon nejaku konstruktivnu kritiku? Pretoze je sice pekne, ze ta moja basen je stylisticky uplne zla, ale netusim ako to napravit, pretoze mne to cudne neznie.
    publikované: 24.11.2007 18:07:48 | autor: sabe (e-mail, web, autorizovaný)
  5. sabé,
    nevkladaj mi do úst slová. za sebaľútosť alebo urazenosť zvyknem skôr každého dobre zdrbať. vždy hľadím predovšetkým na obsah, a ten sa mi tu páči. a keď som ťa upozornil na gramatickú čudnosť, netušil som, že ti musím dať príručku gramatiky priamo pred nos :-o nuž, bližšie nevysvetlím (por. 23:53).
    publikované: 24.11.2007 18:34:45 | autor: bozón (e-mail, web, neautorizovaný)
  6. bozon
    sebalutost? urazenost? Kde?? Vkladanie nejakych slov do ust? Kde?? Som rada, ze obsah sa ti paci, ale fakt netusim co sa ti nepaci na forme. Podla mna tam cudne nie je nic. (nemyslim to urazene alebo akokolvek, proste len pisem co si myslim)

    A co sa tyka toho co som napisala, ze nevysvetlim, tak sa to malo tykat obsahu basne, o ktorom nechcem debatovat, pretoze by to mohlo vyzniet zle a niekomu by to mohlo ublizit a to nechcem.
    publikované: 24.11.2007 18:44:28 | autor: sabe (e-mail, web, autorizovaný)
  7. sabé,
    veď ja nič v zlom. "one my part" sa nezvykne používať; namiesto toho býva "a part of me" prípadne dôraznejšie "one part of me" alebo nešikovnejšie "one of my parts". trochu podobne sa nevraví "this my house" (tento môj dom), ale "this house of mine (houses)". ak náhodou nájdeš na ičku "one my part", je to preklep za "on my part".
    okrem toho som sa pýtal, či v jednom verši niečo nechýba:
    One my part is happy,
    one my part feels.
    ak ide o protiklad dvoch častí, potom za "feels" by sa čosi hodilo: sad, bad, mad... ak sa však oba verše týkajú tej istej časti, potom je to ok :-)
    publikované: 26.11.2007 16:05:55 | autor: bozz (e-mail, web, neautorizovaný)
Pozor, na konci je potreba spočítať neľahkú matematickú úlohu! Inak komentár nevložíme. Pre tých lenivejších je tam tlačidlo kúzlo.



Prevádzkované na CMS TeaGuru spoločnosti Singularity, s.r.o., © 2004-2014